Úředním jazykem je nizozemština a fríština. Jsou to jazyky západogermánské, tedy příbuzné s němčinou a angličtinou. Fríštinou se mluvilo v severních provinciích. Nyní se hrdí Frísové snaží o její oživení a stala se jedním ze školních předmětů.
Nizozemštině se také říká holandština a v belgických Flandrech jí říkají vlámština. V podstatě jde o jeden jazyk. Místní variety a nářečí však existují.
Jeďte do Beneluxu v dobré partě
Charakteristickým zvukem jazyka je zadní ch. Proto cizinci často mají pocit, že mluvčí by si potřeboval odkašlat a že to chrchlání přece nemůže být srozumitelný jazyk. Oblíbený bonmot říká, že nizozemština není jazyk, ale hrdelní nemoc.
Chcete si poslechnout, jak to zní? Poslechněte si nizozemskou rozhlasovou stanici Radio 1. A pokud by domorodci náhodou Vaší nizozemštině nechtěli porozumět, vyzkoušejte angličtinu. Bez problému se domluvíte.
Malý česko-nizozemský slovník
Základní pravidla nizozemské výslovnosti
| Písemná forma |
Výslovnost |
| aa, ee |
á, é |
| c |
jako k, před „e“ a „i“ jako s |
| ng |
n |
| g |
ch |
| ie |
í |
| ei, ij |
ej |
| Písemná forma |
Výslovnost |
| oe |
u |
| u |
ü, y |
| au, (ui) |
au |
| tie |
na konci slova jako „sí“ nebo „cí“ |
| v |
f |
| w |
v |
Základní výrazy
| Česky |
Nizozemsky |
| Mluvíte anglicky / německy? |
Spreekt u Engels / Duits? |
| Nemluvím holandsky. |
Ik spreek geen Nederlands. (ik sprék chén néderlands / dauts) |
| Nerozumím. |
Ik begrijp het niet. (ik bechrejp het ni:t) |
| Jak se řekne ... holandsky? |
Hoe zeg je ... in het Nederlands? (hu: zech e ... in et néderlands) |
| Ahoj |
Hallo / dag (haló / da:ch) |
| Dobrý den |
Goeden dag (chudedach) |
| Dobrý večer |
Goedenavond (chude afond) |
| Dobrou noc |
Welterusten (velterüste) |
| Na shledanou |
Tot ziens (tot zi:ns) |
| Na zdraví! |
Proost! |
| Ano / ne |
Ja / nee |
| Děkuji / Není zač |
Dank u / graag gedaan (chra:ch chedan) |
| Prosím |
Alstublieft (alstübli:ft) |
| Promiňte ( s dovolením |
Sorry |
| Jak se máte? |
Hoe gaat het met u / jou? (hu: cha:t et met u: / jau) |
| Dobře, děkuji. |
Goed, bedankt. Goed, bedankt. (chu:, bedankt) |
| Kde je ...? |
Waar is ...? |
| Jak se dostanu do ...? |
Hoe kom ik in ...? (hu: kom ik in) |
| Kolik to stojí? |
Wat kost? |
| Účet, prosím. |
Afrekenen altublieft. |
| peníze |
geld (cheld) |
| sleva |
korting (ko:rtin) |
| pane / paní / slečno |
meneer / mevrouw / juffrouw (menér / mefrau / jufrau) |
| velký / malý |
groot / klein (chrót / klejn) |
| drahý / levný |
duur / goedkoop (dür / chudkóp) |
| dobrý / špatný |
goed / slecht (chud / slecht) |
| teplý / studený |
warm / koud (varm / kaud) |
| vlevo / vpravo / rovně |
links / rechts / rechtdoor |
| sever / jih / západ / východ |
noord / zuid / west / oost |
| blízko / daleko |
dichtbij / ver (dichtbej, fer) |
| otevřeno / zavřeno |
open / gesloten (ópe / cheslóte) |
| vchod / východ |
ingang / uitgang (inchan, autchan) |
| zakázáno |
uitgeschakeld (autchescha:klt) |
| včera / dnes / zítra |
gisteren / vandaag / morgen (chistere / fanda:ch / mórche) |
| autobus |
bus |
| známky (poštovní) |
postzegels (poszéchls) |
| vstupenka, jízdenka |
kaartje |
| mapa |
kaart |
| WC / toaleta |
WC / toiletten (toaléte) |
| muži / ženy |
heren / dames; popř. mannen / vrouwen (mane, fraue) |
| pokoj |
kamer (ka:mr) |
| klíč |
sleutel (sleutl) |
Místa
| Česky |
Nizozemsky |
| banka |
bank |
| bankomat |
ATM |
| bazén |
zwembad |
| centrum |
centrum (sentrm) |
| dům |
huis (haus) |
| hora |
berg (berch) |
| hrad |
kasteel |
| jeskyně |
grot (chrot) |
| jezero |
meer |
| katedrála |
domkerk, kathedraal |
| klášter |
klooster |
| kostel |
kerk |
| lékař |
dokter |
| lékárna |
apotheek |
| les |
bos |
| letiště |
luchthaven (luchtha:fe) |
| město |
stad |
| mešita |
moskee |
| moře |
zee |
| most |
brug (bruch) |
| muzeum |
museum (müzeum) |
| nádraží |
station (stacjon) |
| náměstí |
plein |
| Česky |
Nizozemsky |
| nemocnice |
ziekenhuis (zi:kehaus) |
| obchod |
winkel |
| ostrov |
eiland |
| palác |
paleis |
| park |
park |
| pekárna |
bakkerij |
| pevnost |
vesting (festin) |
| pláž |
strand |
| pohoří |
gebergte (cheberchte) |
| pošta |
postkantoor |
| pramen |
bron |
| přístav |
haven (ha:fe) |
| radnice |
stadhuis (stadhaus) |
| restaurace |
restaurant |
| řeka |
rivier (rivír) |
| silnice |
weg |
| směnárna |
wisselkantoor |
| supermarket |
supermarkt (süprmarkt) |
| trh |
markt |
| ulice |
straat |
| vesnice |
dorp |
| věž |
toren (tóre) |
| vyhlídka |
uitzicht (autzicht) |
Číslovky
| 1 | een |
| 2 | twee |
| 3 | drie |
| 4 | vier (fír) |
| 5 | vijf (fejf) |
| 6 | zes |
| 7 | zeven (zéfe) |
| 8 | acht |
| 9 | negen (néche) |
| 10 | tien |
| 11 | elf |
| 12 | twaalf |
| 13 | dertien |
| 14 | veertien (fertín) |
| 15 | vijftien (fejftín) |
| 16 | zestien |
| 17 | zeventien (zéfetín) |
| 18 | achttien |
| 19 | negentien (néchetín) |
| 20 | twintig (twintich) |
| 30 | dertig |
| 40 | veertig (fertich) |
| 50 | vijftig (fejftich) |
| 60 | zestig (zestich) |
| 70 | zeventig (zéventich) |
| 80 | tachtig (tachtich) |
| 90 | negentig (néchentich) |
| 100 | honderd |
| 1000 | duizend (dauznd) |
| 1000 000 | miljoen |
Základní potraviny
| Česky |
Nizozemsky |
| čaj |
thee |
| chléb |
brood |
| káva |
koffie |
| maso |
vlees (flés) |
| mléko |
melk |
| ovoce |
fruit (fraut) |
| pepř |
peper (pépr) |
| Česky |
Nizozemsky |
| pivo |
bier |
| sůl |
zout (zaut) |
| sýr |
kaas |
| víno červené / bílé / růžové |
wijn rode / witte / roze (vejn róde / vite / róze) |
| voda |
water (va:tr) |
| zelenina |
groenten (chru:nte) |
Jízda na kole
| Česky |
Nizozemsky |
| kolo (součást) |
wiel |
| sedlo |
zadel |
| pneumatika |
fietsband |
| plášť |
buitenband |
| duše |
binnenband |
| pumpička |
pomp |
| ventilek |
ventiel |
| Česky |
Nizozemsky |
| světlo |
licht, lampje |
| řetěz |
ketting |
| přehazovačka |
versnelling |
| lepení na kolo |
plakker |
| zalepit defekt |
lekke band plakken |
| Píchl jsem. |
Ik heb een lekke band. |
Autorkou textu je Lenka Havrdová, všechna práva na použití jakékoliv části textu vyhrazena. Případné připomínky můžete zaslat na e-mail petr@mundo.cz.
Jeďte do Beneluxu v dobré partě