Vietnamská hymna

Státní hymnou Vietnamské socialistické republiky je píseň zvaná Tiến quân ca, v překladu Armádní pochod nebo Píseň pochodujících vojáků. Hudbu složil v roce 1944 hudební skladatel Văn Cao (1923-95), který zároveň napsal i slova. Píseň byla publikována v novinách, vřele přijata veřejností a začala se zpívat na demonstracích a revolučních schůzích. Text tohoto pochodu je věnován vojákům a jejich boji za nezávislost Vietnamu na Francii. Slova byla od svého vzniku několikrát změněna, v první verzi obsahovala i slova o brutalitě francouzské koloniální správy.

Už v roce 1945 byla píseň provizorní vládou přijata za národní hymnu komunisty ovládaného Severního Vietnamu. Když po skončení vietnamské války došlo ke sjednocení Severního a Jižního Vietnamu, stala se píseň v roce 1976 státní hymnou sjednoceného Vietnamu.

Slova vietnamské hymny v češtině

My, vietnamští vojáci, kupředu kráčíme,
jediným cílem je zachránit vlast,
naše spěšné kroky zní na dlouhých strmých cestách.
Naše vlajka, zbrocená krví vítězství, představuje ducha naší země.
Hluk zbraní v dálce se mísí s naší pochodovou písní.
Cesta k vítězství vede podél těl našich nepřátel.
Překonáme všechny nesnáze, společně vybudujeme obranné základny.
Pro dobro našeho lidu neúnavně bojujme,
spěchejme na bitevní pole!
Vpřed! Všichni společně postupujme!
Náš Vietnam je silný a věčný.
My, vietnamští vojáci, kupředu kráčíme,
zlatá hvězda na naší vlajce ve větru
vede náš lid, naši rodnou zemi, ven z bídy a utrpení.
Připojme se ke snaze vybudovat nový život.
Povstaňme a zpřetrhejme své řetězy.
Dlouho jsme svou nenávist skrývali.
Buďme připraveni přinést oběti a náš život bude radostný.
Pro dobro našeho lidu neúnavně bojujme,
spěchejme na bitevní pole!
Vpřed! Všichni společně postupujme!
Náš Vietnam je silný a věčný.

Autorem textu je Petr Želiezko, všechna práva na použití jakékoliv části textu vyhrazena. Případné připomínky můžete zaslat na e-mail petr@mundo.cz.