Makedonština, česko-makedonský slovník on-line

Makedonština – Cizí jazyky v Severní Makedonii – Česko-makedonský slovník

Česko-makedonský slovník (on-line překladač)

Makedonština

Alexandr Makedonský mluvil starověkou makedonštinou, jazykem velmi podobným řečtině. Dnešní makedonský jazyk ovšem nemá se starověkou makedonštinou ani s novověkou řečtinou mnoho společného. Novodobá makedonština je jazyk slovanský blízko příbuzný bulharštině. Tím se vymyká ostatním jazykům bývalé Jugoslávie – chorvatštině, bosenštině a černohorštině, které jsou si natolik podobné, že dříve bývaly považovány za nářečí jednoho panjugoslávského jazyka, srbochorvatštiny. A opravdu, zatímco Srb Chorvatovi, co se týká jazyka, bez problémů rozumí, s Makedoncem to už tak jednoduché mít nebude. Stejný případ je slovinština, jazyk používaný na opačném konci Jugoslávie, ta se také od ostatních jugoslávských jazyků výrazně odlišuje.

Jeďte do Severní Makedonie v dobré partě

Naopak podobnost makedonštiny s bulharštinou je veliká. Tak veliká, že se vedly a vedou spory o to, zda se jedná o dva odlišné jazyky, nebo o dvě nářečí jednoho jazyka. V rámci velkého vzestupu nacionalistického cítění na Balkáně v posledních desetiletích je momentálně platná teorie dvou odlišných jazyků.

Makedonské písmo

Aby bylo odlišení dokonalé, makedonština používá pro zápis cyrilici, písmo podobné ruské azbuce. Ovšem makedonská cyrilice se v některých detailech drobně liší nejen od ruské azbuky, ale i od cyrilice srbské a bulharské. Typickým rysem makedonské cyrilice je písmeno ќ, které označuje zvuk podobný dlouhému c. V srbské cyrilici se toto písmeno píše ђ a do latinky bývá přepisováno jako ć. Aby to nebylo jednoduché, bulharština toto písmeno vůbec nezná a přepisuje jej pomocí znaku ч, který se čte jako naše č. A že se nejedná o hlásku vzácnou je dané i třeba tím, že se často vyskytuje jako koncovka srbských jmen – Milošević (makedonsky Mілошевіќ srbsky Miлoшeвіђ, bulharsky Mилошевич) apod.

Specifikem makedonštiny a bulharštiny mezi slovanskými jazyky je používání určitého členu -ot, -ta, -to, v množném čísle -te. Člen se připojuje v některých jako koncovka za podstatná jména. Časté je to i u zeměpisných názvů, což někdy vytváří z českého hlediska úsměvné kombinace – Smradlavoto jezero, Belata planina…

Cizí jazyky v Severní Makedonii

Pokud jste zvyklí se dorozumívat nějakým panjugoslávským jazykem (srbsky, chorvatsky…) v jiných částech bývalé Jugoslávie, nemusíte zoufat. Znalost srbštiny je v Severní Makedonii velmi rozšířená a naprostá většina Makedonců používá srbštinu jako svůj druhý jazyk. Je to dané tím, že často jsou sledovány srbské pořady v rádiu a televizi, mnoho Makedonců také jezdí za prací do ostatních bohatších států bývalé Jugoslávie. A mnoho Makedonců též pochází ze smíšených jugoslávských manželství, kde se doma mluvilo jedním z oněch panjugoslávských jazyků, které až do devadesátých let minulého století málokdo rozlišoval.

Poněkud horší už je to v Severní Makedonii s domluvou jinými cizími jazyky. Na Makedonce, kteří by ovládali angličtinu, nenarazíte příliš často, ještě horší je to s němčinou, francouzštinou či italštinou. I když samozřejmě v turisticky navštěvovaných místech lze anglicky mluvící Makedonce potkat. Častý je též model, že jako tlumočníci z angličtiny slouží děti, které dnes mají výuku angličtiny ve škole povinnou, a proto mohou vypomoci svým rodičům při domluvě. Pokud ovšem na anglicky mluvící osobu nenarazíte a neumíte makedonsky ani srbsky, zbývá řešení mluvit pomalu česky a výrazně při tom gestikulovat, obvykle to k základní domluvě stačí. Vždyť jsme také Slovani.

Malý česko-makedonský slovníček

Výslovnost

Makedonská výslovnost nečiní Čechovi potíže. K zápisu užívá makedonština abecedu vycházející ze srbské cyrilice. Od ní se liší písmeny ѓ [ď], ќ [ť] a ѕ [dz]. Souhláska л se před а, о, у a na konci slabiky vyslovuje tvrdě (podobně jako ruské л). Makedonské љл před e, иј má pak výslovnost poloměkkou, což přibližně odpovídá českému l, znak љ se však tradičně do latinky přepisuje jako lj. Podobně se znak њ, jehož výslovnost odpovídá českému ň, přepisuje jako nj. Samohláska и předcházející д, т, н neměkčí, tedy дивина ,divočina‘ čteme jako [dyvina], тихо ,ticho‘ jako [tycho], ниско ,nízko‘ jako [nysko] apod. Podobně neměkčí předcházející souhlásku ani е. Spisovná makedonština má přízvuk ustálený na třetí slabice od konce.

А аa
Б бb
В вv
Г гg
Д дd
Ѓ ѓď
Е еe
Ж жž
З зz
Ѕ ѕdz
И иi
Ј јj
К кk
Л лl
Љ љlj
М мm
Н нn
Њ њnj
О оo
П пp
Р рr
С сs
Т тt
Ќ ќť
У уu
Ф фf
Х хch
Ц цc
Ч чč
Џ џ
Ш шš

Základní výrazy

Česky Makedonsky
Mluvíte anglicky / německy? Zboruvate li angliski / germanski?
Nemluvím makedonsky. Ne zboruvam makedonski.
Nerozumím. Ne razbiram.
Jak se řekne makedonsky ...? Kako se veli makedonski ...?
Nevím Ne znam.
Ahoj Zdravo
Dobrý den Dobar den
Dobrý večer Dobra večer
Dobrou noc Dobra / Leka noť
Na shledanou Do viduvanje / Do gledanje
Dobrou chuť Dobar apetit
Na zdraví! Na zdravje!
Ano / Ne Da / Ne
Děkuji / Není zač Fala / Nema za što
Prosím Molim
Promiňte Izvinete
S dovolením Ako dozvoluvate
Jak se máte? Kako ste?
Mám se dobře. Dobro sum.
Kde je ...? Kade e ...?
Jak se dostanu do ...? Kako da stignam do ...?
Kolik to stojí? Kolku čini ova?
Účet, prosím. Smetka, molam.
Peníze Pari
Sleva Popust
Tady / s sebou Ovde / s sebe
Pane / paní / slečno Gospodine / gospoďo / gospoďice
Velký / malý Golem / mal
Více / méně Poveḱe / pomalku
Starý / nový Star / nov
Drahý / levný Skap / evtin
Dobrý / špatný Dobar / loš
Teplý / studený Topol / laden
Vlevo / vpravo / rovně Levo / desno / direktno
Nahoře / dole Gore / podolu
Sever / jih / západ / východ Sever / jug / zapad / istok
Blízko / daleko Blizu / daleku
Otevřeno / zavřeno Otvoreno / zatvoreno
Vchod / Východ Vlez / istok
Zakázáno Onevozmoženo
Včera / dnes / zítra Včera / denes / utre
Autobus Avtobus
Známky (poštovní) (Poštenski) marki
Vstupenka / jízdenka Bilet
Mapa Karta
WC / toaleta Nužnik / toalet
Muži / ženy Maži / ženi
Pokoj Soba
Klíč Kluč

Místa

Česky Makedonsky
Banka Banka
Bankomat Bankomat
Bazén Bazen
Centrum Centar
Dům Kuťa
Hora Planina
Hotel Hotel
Hrad Zamok
Jeskyně Peštera
Jezero Ezero
Katedrála Katedrala
Klášter Manastir
Kostel Crkva
Lékař Lekar
Lékárna Apteka
Les Šuma, gora
Letiště Aerodrom
Město Grad
Mešita Džamija
Moře More
Most Most
Muzeum Muzej
Nádraží Stanica
Náměstí Ploštad
Nemocnice Bolnica
Česky Makedonsky
Obchod Prodavnica, duťan
Ostrov Ostrov
Palác Palata
Park Park
Pekárna Pekarnica
Penzion Pansion
Pevnost Tvrdina
Pláž Plaža
Pohoří Planina
Policie Policija
Pošta Pošta
Pramen Izvor
Přístav Pristanište
Radnice Gradska uprava
Restaurace Restoran
Řeka Reka
Silnice Pat
Směnárna Menuvačnica
Supermarket Supermarket
Trh Pazar
Ulice Ulica
Vesnice Selo
Věž Kula
Vyhlídka Pogled

Číslovky

1eden
2dva
3tri
4četiri
5pet
6šest
7sedum
8osum
9devet
10deset
11edinaeset
12dvanaeset
13trinaeset
14četirinaeset
15petnaeset
16šesnaeset
17sedumnaeset
18osumnaeset
19devetnaeset
20dvaeset
30trieset
40četirieset
50pedeset
60šeeset
70sedumdeset
80osumdeset
90devedeset
100sto
1000iljada
1000 000milion

Potraviny (Chrana)

Česky Makedonsky
Bageta / rohlík Kifla
Cukr Šeťer
Čokoláda Čokolada
Džem Džem
Hořčice Senf
Houby Pečurki
Hranolky Pomfrit
Chléb Leb
Jogurt Jogurt
Koláč Torta
Máslo Puter
Máta Nane
Med Med
Česky Makedonsky
Ocet Ocet
Olej Maslo
Omeleta Omlet
Palačinka Palačinka
Pepř Biber
Rýže Oriz
Smetana Krem
Sůl Sol
Sušenky Biskviti
Sýr Sirenje
Těstoviny Testenini
Vejce Jajce
Zmrzlina Sladoled

Maso (Meso)

Česky Makedonsky
Hovězí Govedsko
Játra Crn drob / crn džiger
Jehněčí Jagneško
Kachna Patka
Klobása / párek Kolbas / viršla
Králík Pitom zajak
Krůtí Misirka
Kuřecí Pileško
Řízek Šnicla
Česky Makedonsky
Salám Salama
Skopové Ovčo
Slanina Slanina
Steak Biftek
Šunka Šunka
Telecí Teleško
Vepřové Svinsko
Zvěřina Venison

Zelenina (Zelenčuk)

Česky Makedonsky
Brambory Kompiri
Brokolice Brokula
Cibule Kromid
Česnek Luk
Čočka Leḱi
Fazole Grav
Hlávkový salát Zelena salata / marula
Hrášek Grašok
Kukuřice Pčenka
Česky Makedonsky
Květák Karfiol
Lilek Patlidžan
Mrkev Morkov
Okurka Krastavica
Paprika Piperka
Rajče Domat
Špenát Spanať
Zelí Zelka

Ovoce (Ovošje)

Česky Makedonsky
Ananas Ananas
Banán Banana
Borůvka Borovinka
Broskev Praska
Citrón Limon
Fík Smokva
Hrozny Grozje
Hruška Kruša
Jablko Jabolko
Česky Makedonsky
Jahoda Jagoda
Meloun (vodní) Lubenica
Oliva Maslinka
Ořech Orev
Pistácie Fstaci
Pomeranč Portokal
Švestka Sliva
Třešně Creša

Polévky (Supi)

Česky Makedonsky
Hustá polévka z masa a zeleniny Čorba
Vývar Supa
Dršťková polévka Škembe čorba
Zeleninový vývar Supa od zelenčuk

Jídelní lístek (Meni)

Česky Makedonsky
Předkrm Predjadenje
Salát Salata
Dezert Desert
Dušené Dinstano / zadušeno
Grilované Na skara
Pečené Pečeno
Smažené Prženo
Uzené Pušele
Česky Makedonsky
Vařené Gotvi
Pikantní (pálivý) Začineta
Sladký / slaný Slatki / soleni
Snídaně Podajok
Oběd Ruček
Veřeče Večera
Vegetariánské Vegetarijanska
Bez lepku Bez gluten

Nápoje (Napitoci, pijalaci)

Česky Makedonsky
Čaj černý / zelený Čaj crn / zelen
Čaj ovocný / bylinkový Čaj ovošen / bilen
Džus Sok
Káva černá Tursko kafe
Káva s mlékem Belo kafe
Limonáda Limonada
Mléko Mleko
Česky Makedonsky
Pivo Pivo
Pálenka Rakija
Anýzovka (Uzo) Mastika
Víno červené / bílé / růžové Crveno / belo / rozovo vino
Víno sladké / suché Vino slatko / suvo
Voda neperlivá / perlivá Voda negazirana / gazirana
S ledem / bez ledu So mraz / bez mraz

Ryby, mořské plody (Ribi i morski plodovi)

Česky Makedonsky
Hejk (mořská štika, štikozubec) Hejk
Chobotnice Oktopod
Kapr Krap
Krevety Škampi
Losos Losos
Makrela Skumrija
Okoun Grgreč
Pstruh Pastrmka
Česky Makedonsky
Samec pstruha z Ohr. jezera Koran
Sardinky Sardini
Škeble Školki
Štika Štuka
Treska Bakalar
Tuňák Tuna
Úhoř Jagula

Autorem textu je Tomáš Vaníček, všechna práva na použití jakékoliv části textu vyhrazena. Případné připomínky můžete zaslat na e-mail petr@mundo.cz.

Jeďte do Severní Makedonie v dobré partě