Historický vývoj –
Výslovnost –
Brazilská portugalština –
Další jazyky –
Slovníček
V Portugalsku se mluví jak jinak než portugalsky. Portugalština spadá do západoiberské větve románské jazykové skupiny a téměř 250 milionů mluvčích ji činí šestou nejrozšířenější řečí na světě. Jako jediný úřední jazyk je používána také v Brazílii, Angole, Mosambiku, na Kapverdách a na ostrovech Saõ Tomé a Príncipes. Přežívá ale i v některých dalších zemích subsaharské Afriky a jihovýchodní Asie.
Leťte na Madeiru v dobré partě
Leťte na Azorské ostrovy v dobré partě
Portugalština v průběhu věků
Stejně jako portugalská kultura obecně, tak i portugalština byla odpradávna ovlivňována národy, které se na západě Iberského poloostrova usadily. Nejprve to byli Řekové, Féničané, Baskové a zejména Keltové, z jejichž slovníčku dodnes zůstalo např. slovo cerveja – pivo.
Když oblast později ovládli Římané, dominantním jazykem se stala latina. Ta se rozšířila mezi prostý lid a začala absorbovat jazyky přistěhovalých barbarských germánských kmenů. V jednotlivých regionech se pak jazyk vyvíjel nezávisle na ostatních a vznikla řada místních dialektů. Z latiny nicméně pochází zhruba 90 % portugalské slovní zásoby. Významný otisk na jazyce díky své 700leté přítomnosti na území Portugalska zanechali také Arabové. Přibyla nová slova zejména v jejich „průkopnické“ oblasti – gastronomii a zemědělství.
Od 13. století se portugalština stala oficiálním jazykem královského dvora a šířila se dál s rostoucí oblibou poezie. O dvě století později ji vyvezli portugalští mořeplavci do celého světa. V koloniích byla užívána jako správní řeč a domorodci ji přijímali za svou v procesu christianizace a uzavírání manželství s portugalskými přistěhovalci.
Portugalská gramatika byla kodifikována v 16. století, kdy už existovala bohatá literatura, cestopisy počínaje a dramatickou tvorbou konče. Vlivem renesančního přílivu umělců se jazyk dále obohatil o některé výrazy z italštiny a francouzštiny. Dnes díky kosmopolitní mládeži a neexistenci dabingu přijali Portugalci za svou také řadu anglických slovíček.
Málokdo ví, že portugalština je považována za nejtěžší románský jazyk. Má dokonce více slovesných časů než francouzština a velice komplexní fonetickou strukturu. Využívá nosovky a řadu diakritických znamének a písmen, která se v jiných jazycích nevyskytují.
Výslovnost
Nosovky
... vyslovují se podobně jako francouzské nosovky
| am, an, ã | em, en | un, um | im, in | õ, om, on |
Samohlásky
| o | v přízvučných slabikách stejně jako v češtině, v nepřízvučných jako [u] |
| e | hodně se redukuje, na konci slova se tlumí, až polyká |
| à, è | vyslovuje se dlouze, jako [á, é] |
Souhlásky
| c | před "e" a "i" se vyslovuje jako [s], v ostatních případech jako [k] |
| ç | se vyslovuje jako [s] |
| g | před "e" a "i" se vyslovuje jako [ž], v ostatních případech jako [g] |
| ch | se vyslovuje jako [š] |
| j | se vyslovuje jako [ž] |
| lh | se vyslovuje měkce jako [lj] |
| nh | se vyslovuje jako [ň] |
| q | se vyslovuje jako [k] |
| r | na začátku slova a ve skupině "rr" se vyslovuje hrčivě nebo jako španělské [rr] |
| s | na začátku slova, po souhlásce a skupině "ss" se vyslovuje jako [s]
před neznělou souhláskou (f, s, p, k, t) a na konci slova jako [š]
před znělou souhláskou (v, b, g, d, l, m, n, r) jako [ž] |
| x | většinou se vyslovuje jako [š] (ale také [s, z]) |
| z | na začátku a uprostřed slova jako české [z], na konci slova jako [š] |
Brazilská portugalština
Díky prudkému nárůstu počtu Brazilců (dnes jich je kolem 190 milionů) je portugalština druhým nejrozšířenějším románským jazykem. Po odchodu kolonizátorů byl v Brazílii vývoj portugalštiny ponechán vlastnímu osudu, což dopadlo přirozeně tak, že dnes nese vlivy domorodých Indiánů i afrických přistěhovalců.
Hlavní rozdíl oproti evropské portugalštině je ve výslovnosti. Například:
- s se nevyslovuje jako š
- r se vyslovuje jako ch
- koncovka -l se vyslovuje jako –u
- koncovka -de se vyslovuje jako dži apod.
Další odlišnosti se najdou ve slovní zásobě a matoucí je také to, že Brazilci nepoužívají 2. os. jednotného čísla (tu), ale (v Portugalsku spíše formálního) você.
Jak se jinak dorozumět
Co se týče jiných řečí v Portugalsku, většinou nebudete mít problém dorozumět se anglicky. Avšak zatímco ve velkých městech a na pobřeží Algarve je angličtina samozřejmostí, v odlehlejších venkovských oblastech můžete narazit. Jejich milí postarší obyvatelé na vás budou s úsměvem mluvit pouze portugalsky – i když jim třikrát zopakujete, že tuto krásnou řeč neovládáte…
Španělsky Portugalci rozumí, ale nemají jazyk svých sousedů příliš v oblibě (ach, ta národní hrdost…). Pokud ale umíte španělsky, máte výhodu – nebudete mít potíž porozumět portugalskému textu. S výslovností je to horší, Portugalci hodně redukují samohlásky a „polykají“ konce vět. K tomu mluví poměrně rychle. Dalo by se říct, že podobnost portugalštiny a španělštiny se dá přirovnat ke vztahu češtiny a polštiny.
Sem tam se s někým domluvíte také francouzsky, německy téměř vůbec. Znaková řeč to jistí…
Malý česko-portugalský slovník
Základní výrazy
| Česky |
Portugalsky |
| Mluvíte anglicky? |
Fala inglês? |
| Nemluvím portugalsky. |
Não falo português. |
| Nerozumím. |
Não compreendo. |
| Jak se to řekne portugalsky? |
Como se diz isto em português? |
| Ahoj |
Olá |
| Dobrý den |
Bom dia |
| Dobrý večer |
Boa tarde |
| Dobrou noc |
Boa noite |
| Na shledanou |
Adeus |
| Dobrou chuť |
Bom apetite (Bom proveito) |
| Na zdraví! |
Á saúde! |
| Ano / Ne |
Sim / Não |
| Děkuji |
Obrigado (muž) / Obrigada (žena) |
| Není zač |
De nada |
| Prosím |
Por favor / Se faz favor |
| Promiňte |
Perdão |
| S dovolením |
Desculpa |
| Jak se máte / máš? |
Como está? / estás? |
| Mám se dobře. |
Estou bem. |
| Kde je ...? |
Onde é ...? |
| Jak se dostanu do ...? |
Como ir a ...? |
| Kolik to stojí? |
Quanto é? Quanto custa? |
| Účet, prosím. |
Conta por favor. |
| Peníze |
dinheiro |
| Sleva |
desconto, saldo |
| Tady / s sebou |
aqui / para levar |
| Pane / paní / slečno |
senhor / senhora / menina |
| Velký / malý |
grande / pequeno |
| Více/ méně |
mais / menos |
| Starý / nový |
velho / novo |
| Drahý / levný |
caro / barato |
| Dobrý / špatný |
bom / mau |
| Teplý / studený |
quente / frío |
| Vlevo / vpravo / rovně |
esquerda / direita / em frente |
| Nahoře / dole |
em cima / em baixo |
| Sever / jih / západ / východ |
norte / sul / oeste / este |
| Blízko / daleko |
perto / longe |
| Otevřeno / zavřeno |
aberto / fechado |
| Vchod / Východ |
entrada / saída |
| Zakázáno |
proibido |
| Včera / dnes / zítra |
ontem / hoje / amanhã |
| Autobus |
autocarro |
| Známky (poštovní) |
selos |
| Vstupenka / jízdenka |
bilhete |
| Mapa |
mapa |
| WC / toaleta |
WC / casa de banho |
| Muži / ženy |
homem / mulher |
| Pokoj |
quarto |
| Klíč |
chave |
Místa
| Česky |
Portugalsky |
| banka |
banco |
| bankomat |
multibanco |
| bazén |
piscina |
| centrum |
centro |
| dům |
casa |
| hora |
montanha |
| hrad |
castelo |
| jeskyně |
caverna, gruta |
| jezero |
lago |
| katedrála |
sé |
| klášter |
convento, monasteiro |
| kostel |
igreja, templo |
| lékař |
médico, doutor |
| lékárna |
farmácia |
| les |
floresta |
| letiště |
aeroporto |
| město |
cidade |
| mešita |
mezquita |
| moře |
mar |
| most |
ponte |
| muzeum |
museu |
| nádraží |
estação |
| náměstí |
praça, largo |
| nemocnice |
hospital |
| Česky |
Portugalsky |
| obchod |
loja |
| ostrov |
ilha |
| palác |
palácio, paço |
| park |
parque |
| pekárna |
panaficação, padaria |
| pension |
pensão |
| pevnost |
firmeza, solidez |
| pláž |
praia |
| pohoří |
serra |
| policie |
polícia |
| pošta |
correio(s) |
| pramen |
forte |
| přístav |
porto |
| radnice |
câmara municipal |
| restaurace |
restaurante |
| řeka |
rio |
| silnice |
estrada, via |
| směnárna |
casa de câmbio |
| supermarket |
supermercado |
| trh |
mercado, feira |
| ulice |
rua |
| vesnice |
aldeia |
| věž |
torre |
| vyhlídka |
miradouro |
Číslovky
| 1 | um, uma |
| 2 | dois, duas |
| 3 | três |
| 4 | quatro |
| 5 | cinco |
| 6 | seis |
| 7 | sete |
| 8 | oito |
| 9 | nove |
| 10 | dez |
| 11 | onze |
| 12 | doze |
| 13 | treze |
| 14 | catorze |
| 15 | quinze |
| 16 | dezasseis |
| 17 | dezassete |
| 18 | dezoito |
| 19 | dezanove |
| 20 | vinte |
| 30 | trinta |
| 40 | quarenta |
| 50 | cinquenta |
| 60 | sessenta |
| 70 | setenta |
| 80 | oitenta |
| 90 | noventa |
| 100 | cem, cento |
| 1000 | mil |
| 1000 000 | (um) milhão |
Potraviny (Comida)
| Česky |
Portugalsky |
| bageta / rohlík |
rosca, croissant |
| cukr |
açúcar |
| čokoláda |
chocolate |
| džem |
doce de fruta, marmelada |
| hořčice |
mostarda |
| houby |
fungo, cogumelos |
| hranolky |
batatas fritas |
| chléb |
pão |
| jogurt |
iogurte |
| koláč |
bolo, torta |
| máslo |
manteiga |
| máta |
ment |
| med |
mel |
| Česky |
Portugalsky |
| ocet |
vinagre |
| olej |
óleo / azeite |
| omeleta |
omeleta |
| palačinka |
crepe, panqueca |
| pepř |
pimenta |
| rýže |
arroz |
| smetana |
nata |
| sůl |
sal |
| sušenky |
bolachas |
| sýr |
queijo |
| těstoviny |
massa |
| vejce |
ovo |
| zmrzlina |
gelado |
Maso (Carne)
| Česky |
Portugalsky |
| hlemýžď |
caracol |
| hovězí |
carne de vaca |
| játra |
fígado |
| jehněčí |
carne de borrego |
| kachna |
pato |
| klobása / párek |
chouriço / salsicha |
| králík |
coelho |
| krůta |
peru |
| kuřecí |
frango |
| Česky |
Portugalsky |
| řízek (vepřový) |
escalope panado |
| salám |
salame |
| skopové |
carneiro |
| slanina |
toucinho |
| steak |
bife |
| šunka |
presunto, fiambre |
| telecí |
carne de vitela |
| vepřové |
carne de porco |
| zvěřina |
caça |
Zelenina (Legumes)
| Česky |
Portugalsky |
| brambory |
batatas |
| brokolice |
bróculos |
| cibule |
cebola |
| cizrna |
grão-de-bico |
| česnek |
alho |
| čočka |
lentilha |
| fazole |
feijão |
| hlávkový salát |
alface |
| hrášek |
ervilha |
| Česky |
Portugalsky |
| kukuřice |
milho |
| květák |
couve-flor |
| lilek |
beringela |
| mrkev |
cenoura |
| okurka |
pepino |
| paprika |
pimentão, pimento |
| rajče |
tomate |
| špenát |
espinafre |
| zelí |
couve |
Ovoce (Fruta)
| Česky |
Portugalsky |
| ananas |
ananás, abacaxi |
| banán |
banana |
| borůvka |
mirtilo |
| broskev |
pêssego |
| citrón |
limão |
| fík |
figo |
| hrozny |
uvas |
| hruška |
pêra |
| jablko |
maçã |
| jahoda |
morango |
| kaštan |
castanha |
| Česky |
Portugalsky |
| malina |
framboesa |
| mandle |
amêndoa |
| mango |
mango |
| meloun (vodní) |
melão |
| meruňka |
alperce |
| oliva |
azeitona |
| ořech |
noz |
| pomeranč |
laranja |
| švestka |
ameixa |
| třešně |
cereja |
Polévky (Sopas)
| Česky |
Portugalsky |
| kuřecí polévka |
sopa de frango (canja) |
| rybí polévka |
sopa de peixe |
| zelná polévka |
sopa de couve / caldo verde |
| zeleninová polévka |
sopa de legumes |
Jídelní lístek (Ementa)
| Česky |
Portugalsky |
| předkrm |
entrada |
| salát |
salada |
| dezert |
sombremesa |
| dušené |
guisado, estufado |
| grilované |
grelhado |
| pečené |
assado, no forno |
| smažené |
frito |
| uzené |
fumado |
| Česky |
Portugalsky |
| vařené |
cozido |
| pikantní (pálivý) |
picante |
| sladký / slaný |
doce / salgado |
| snídaně |
pequeno-almoço |
| oběd |
almoço |
| večeře |
jantar |
| vegetariánské |
vegetariano |
| bez lepku |
sem glúten |
Nápoje (Bebidas)
| Česky |
Portugalsky |
| bylinný likér |
licor de ervas |
| čaj černý / zelený |
chá preto / verde |
| čaj ovocný / bylinkový |
chá de frutas / de ervas |
| džus |
sumo |
| káva černá |
café (preto) |
| káva espresso |
espresso, bica |
| káva s mlékem |
café com leite |
| káva turecká |
café de soldado |
| Česky |
Portugalsky |
| limonáda |
limonada |
| mléčný koktejl |
batido |
| mléko |
leite |
| pivo |
cerveja |
| víno červené / bílé / růžové |
vinho branco / tinto / rosé |
| víno sladké / suché |
vinho doce / seco |
| voda neperlivá / perlivá |
áqua sem gás / com gás |
| s ledem / bez ledu |
com gelo / sem gelo |
Ryby, mořské plody (Peixe, mariscos)
| Česky |
Portugalsky |
| ančovička |
enchova, enchovinha |
| ďas mořský |
peixe-anoj, tamboril |
| hejk (mořská štika, štikozubec) |
pescada |
| humr |
lagosta |
| chobotnice |
polvo |
| kalamáry |
cal(a)mar |
| krab |
caranguejo |
| kreveta |
camarão, gambas |
| losos |
salmão |
| makrela |
cavala, carapau, sarda |
| mečoun |
espadarte |
| mořský jazyk |
linguado |
mořský okoun
(mořský vlk, mořčák evropský) |
robalo (do mar) |
| Česky |
Portugalsky |
| mušle (slávky), škeble |
amêijoas, mexilhőes |
| parmice nachová |
salmonete |
| platýs |
línguado, solha |
| pražma královská (mořan zlatý) |
sparidae |
| pstruh |
truta |
| rejnok |
raio |
| sardinky |
sardinhas |
| sépie |
choco |
| treska |
bacalhau |
| tuňák |
atum |
| úhoř |
enguia |
| ústřice |
ostra |
Autorkou textu je Karolína Chmelařová, všechna práva na použití jakékoliv části textu vyhrazena. Případné připomínky můžete zaslat na e-mail petr@mundo.cz.
Leťte na Madeiru v dobré partě
Leťte na Azorské ostrovy v dobré partě